quarta-feira, 27 de março de 2013

Sketchbook de bordados/Embroidery Sketchbook










sei que, quando as meninas aprendiam a bordar tinham uma espécie de livro de bordados, no qual iam registando todos os pontos que iam aprendendo. Sempre achei isto, no mínimo, encantador. Na última edição da Kireei vinha imagens de um sketchbook de arquitectura todo bordado, o que veio reforçar ainda mais a minha pequena paixão por livros bordados. Associando estas duas ideias, resolvi fazer eu também o meu sketchbook bordado.

Bem sei que nunca tive jeito para o desenho, mas desenhar (e pintar) é algo que me relaxa e põe bem-disposta. No entanto, decidi por em prática esta ideia e comecei a fazer o meu sketchbook, e estes são os primeiros desenhos.

Como não podia deixar de ser, o tecido da capa é daqueles que a avó Ilda me deu no Verão. Agora que os meses de calor se aproximam, voltei a pegar nesses tecidos que tinha guardado e anda-me a apetecer fazer alguma coisa com eles mas antes disso vai ter que ir tudo fazer uma viagem à máquina de lavar que a humidade no meu quarto não poupa nada.

Somehow I know that when little girls were learning how to embroider, they had something like an embroidery book, where they would embroider all the stitches they had learned. I always found this, at the very least, adorable. In the last edition of Kireei magazine there were some images of an architecture sketchbook embroidered, which reinforced my passion for this lovely books. Well, associating one idea to the other, I came up with my own embroidered sketchbook.

Now I know I was never good at drawing, but drawing (and panting) are one of those things that relax me and puts me in a good mood. In the end I decided to make this idea and I made my own sketchbook, with these ones being the first drawings.

The fabric of the cover is from the collection of fabrics granny Ilda gave to me in the Summer. Not that Spring and Summer are near, I started to look again to this fabrics and I’m starting to want to create something with them but before that I really need to send them to the washing machine because humidity is the worst in my bedroom and unfortunately nothing can escape it.

Alcagoita

segunda-feira, 25 de março de 2013

A mala de mensageiro gigante/ The huge messenger’s bag




Durante o fim-de-semana, tenho quase sempre necessidade de ter uma mala maior (que muitas vezes fica no carro ou em casa do M., mas que serve de suporte para a quantidade parva de coisas com que ando atrás). Foi por isso que no outro dia me sentei em frente à máquina de costura e fiz esta mala de mensageiro enorme, grande o suficiente para levar as toalhas de praia, as raquetes, a bola de volley caso vá à praia, os livros e dossiers grandes caso tenha que estudar ou até mesmo levar tudo o que seja necessário para um piquenique repentino. 

E vocês? Têm uma dependência grave de andar com tudo atrás como eu ou uma malinha pequenina chega?

During the weekends I always feel the need to have a bigger bag (which many times stay in the car or at M’s place, but often is used has a support bag for the absurd amount of things I always carry). Because of that the other day I sat in front of the sewing machine and made this huge messenger’s bag, big enough to carry the beach towels, the volley ball and the rackets, in case I go to the beach, my books and big notebooks in case I have to study or even all the things I need for a sudden picnic.

And how about you? Do you have a crazy bag’s addiction like me and need to carry everything with you or a little purse is enough for you?

Alcagoita

sexta-feira, 22 de março de 2013

Museu da Marioneta/Puppet Museum












Para mim, existem dois museus imprescindíveis: o museu do brinquedo, em Sintra, e o museu do brinquedo português em Ponte de Lima. Ir a qualquer um deles é como terapia, são sítios que me fazem sonhar e me inspiram, sítios onde consigo passar horas e horas sem me aborrecer.

No fim-de-semana passado (e por causa da exposição da Monstra) eu, o M. e o L. fomos até ao Museu da Marioneta, em Lisboa, e o meu coração parou. É simplesmente perfeito. A Exposição da Monstra era uma verdadeira caixinha de tesouros para quem gosta de animação e stop-motion, com peças de alguns filmes que simplesmente me deixaram de boca aberta.

Depois, há exposição permanente em si, que está excelente e verdadeiramente rica – há marionetas orientais, africanas, da américa latina e depois a colecção europeia e portuguesa que são uma maravilha. Ah, mas não fica por aqui! A seguir existe uma sala onde realmente podemos aplicar o que aprendemos com marionetas e teatros disponíveis para os visitantes usarem. E no final, uma coisa que me fez guinchar um bocadinho de alegria; Estavam lá os bonecos do filme animado português “A suspeita” (que podem ver aqui caso não conheçam!) bem como todos os acessórios e cenários.

Ah, e isto tudo dentro de um convento digno de visita só pela sua arquitectura.

Palavra de honra, que fiquei fã e que vou juntar este à minha lista de museus favoritos. A única coisa que me deixou um bocadinho triste, foi não haver lá ninguém num sábado à tarde chuvoso. Se há coisa que eu não consigo compreender, é como é que sítios com tanto valor cultural e histórico como este normalmente estão vazios (ou quase) durante os fins-de-semana. Enfim. Eu, gostei e tenciono voltar muitas mais vezes, não fosse eu uma fã enorme de marionetas!

For me, there are two museums that are very close to my heart: the toy museum, in Sintra, and the Portuguese toy museum in Ponte de Lima. Going to any of this museums is like therapy to me, these are places that allow me to dream and feel inspired, places where I can spend hours and hours without felling bored.

Last weekend (and because of the exhibition of the Animated Festival Monstra) me, M. and L. went to the puppet museum in Lisbon and my heart simply stopped. The museum is simply perfect! The Monstra’s exhibition is a true box of treasures for those whom love animated films and stop-motion, with pieces from some short films that simply left me with my mouth open.

Then, you get to the permanent exhibition, which is excellent and very rich in my opinion – there are Eastern puppets, Latin American puppets, African puppets and then an amazing collection of European and Portuguese traditional puppets. Oh but the museum doesn’t stop here! Afterwards there is a room for you to play with different type of puppets and learn what we have been seeing in real puppet theaters.  In the end, there is a little surprise that made me scream of joy! The actual puppets from the Portuguese short animated film “The Suspect” (which you can watch here in case you don’t know it) as well as the puppets accessories and sets!

Oh and all of this in a amazing old convent, worthy of visit just because of its magnificent architecture.

I became a true fan of the museum and I am adding it to my top favorite museums. The only thing that made me a little bit sad was the fact that the museum was empty on a rainy Saturday’s afternoon. I mean, if there is one thing I don’t understand is how can a place of such cultural and historic value can be empty on a weekend. Oh well. I loved it and I intend to go back many many times, wasn’t I a huge fan of puppets!

Alcagoita

terça-feira, 19 de março de 2013

Dia do Pai/ Father’s day







Translation: Quiet, I am drinking my coffee!


Translation: Coffee is a dad’s thing!


Translation: It’s not coffee, it’s “bica” (a Portuguese word that also means espresso coffee)

O meu pai, é sem dúvida excelente e eu adoro-o. Quando penso em tudo o que se passou ao longo da nossa vida, não posso deixar de me sentir orgulhosa e feliz por o ter tido como pai (e à minha mãe como mãe!), e por ter tido o privilégio de ser filha dele. Nem sempre é fácil – não vou dizer que não discutimos nem que é tudo perfeito – porque, por vezes não é. Mas, no final, ele é exactamente o que eu quereria num pai!

Este ano, o pai ganhou três chávenas para o café, que é uma coisa que ele adora. E estas foram feitas por mim.

No final, recebi um abracinho forte e um beijinho. Cheira-me que gostou (:

My father is, without a doubt, an excellent man and I love him! When I look back to everything that ever happened to us, I can’t stop felling proud and happy for having him as my father (and my mom as my mother!) , and for having the privilege of being his daughter. It’s not always easy – Yes we sometimes fight and not all is perfect – because sometimes, it isn’t. But, in the end, he is exactly what I want a father to be!

This year, my dad got three coffee cups, which is something he loves. And these ones where made by me.

In the end, I got the cutest hug and a kiss. I think he liked it (:

Alcagoita

segunda-feira, 18 de março de 2013

Book review: Blogging for creatives








“Blogging for creatives” foi um livro que me veio parar às mãos o natal passado, e me conquistou de imediato.

Neste livro, a Robin Houghton ajuda-nos e muito a definir o nosso blog, o nosso estilo, aquilo que queremos mostrar aos outros.

E depois de passar uma vista de olhos por este livro, apercebi-me a importância de ter um blog estruturado, que me define e que demostre o meu potencial. Existem imensos blogs na internet, o que torna o nosso especial? E depois de nos ajudar a definir o blog, a Robin não fica por aqui! Um número infindável de ideias e dicas, quer em termos de conteúdo quer em termos de design e programação. Ao longo do livro, existe ainda uma série de bloggers que partilham a sua experiência conforme o tema do capítulo! Muito interessante mesmo!

Se realmente se interessam pelo vosso blog e procuram melhorá-lo constantemente, então este é um livro que de certeza vos irá trazer imensas ideias e ajudar a desenvolver um blog que melhor vos defina!
A Robin Houghton também tem um blog que podem visitar aqui.

“Blogging for creatives” is a book that came to my hands last Christmas, and immediately I fell in love with it.
In this book, Robin Houghton helps us (and a lot!) to define our blog, our style and the things we want to show to others.

With just a little bit of reading I instantly realized the importance of having a structured blog that defines me and shows my potential. There are a lot of blogs online, so what makes us special? And then after helping us defining our blog, Robin doesn’t just end here! A countless number of ideas and tips, either of design or computing! Throughout the book there is also a series of bloggers that share their experience depending on the theme of the chapter! Really interesting!

Robin Houghton also has a blog that you can visit here.

Alcagoita

sexta-feira, 15 de março de 2013

Porta-Moedas/Coin purse






No outro dia estava a organizar a minha caixa de costura e voltei a encontrar estes fechos que a minha mãe me tinha comprado há bastante tempo. Já que o meu porta-moedas estava a dar os seus últimos suspiros, acabei por fazer um novo, em crochet.

No final, foi este projecto que me fez sair do meu bloqueio criativo e me fez voltar aos meus projectos!

The other day I was organizing my sewing box and I found once again this type of granny zippers (is zipper the right word?) that my mom bought me a while back. Since my coin purse was already dying I ended up making a new one, in crochet.

And in the end this was what made me come out of my creative block and started working again!

Alcagoita

quarta-feira, 13 de março de 2013

O arbusto dos mirtilos/ The blueberry tree





Cá em casa os mirtilos são como que umas bagas mágicas que curam quase tudo.  

Adivinhem a felicidade da minha mãe quando viu à venda em vaso um pequeno arbusto de mirtilos! As flores começaram a nascer, e agora é esperar para ver se realmente conseguimos obter as bagas.

Here at my home, blueberries are like these magic berries that cure almost everything.

Guess my mother’s happiness when she saw a lady selling blueberry trees in small pots! The flowers just started to appear, and now we just have to wait to see if we can obtain the berries.

Alcagoita

segunda-feira, 11 de março de 2013

Criar/Create


I Do Science - Mini Embroidery Hoop Art - Chemistry Biology Physics - Geeky Holiday Ornament

Para mim, criar é algo essencial para a minha sanidade mental e sem criatividade, simplesmente colapso.
Se no meu dia-a-dia o que reina é a razão e as ciências exactas então o que se passa dentro da minha cabeça é uma coisa completamente diferente. Há bastante tempo que aprendi que a minha produtividade aumenta (e muito) quando tenho um projecto em mente, e que isso se traduz em resultados melhores na minha vida; fico mais calma, mais balanceada, mais assertiva.

Ter projectos pessoas é importante. Quer seja a jardinagem, a cozinha, o tricot, a mecânica, acredito piamente que no final são estes projectos que nos fazem ser pessoas melhores, interessantes, e aos quais nos podemos agarrar quando tudo o resto falha.

Ultimamente, os projectos não me têm andado a correr muito bem (não vos consigo dizer a quantidade de coisas que já desmanchei, voltei a começar e a desmanchar outra vez!) mas não é isso que me faz parar.

E vocês? Quão importante é a criatividade no vosso mundo?

For me, creativity is something essential for my mental sanity and without creativity, I simply collapse.
If on my daily basis the main themes are reason and exact sciences, in my mind the thing is completely different. A while back I’ve learned that my productivity is enhanced (and a lot!) when I have a personal project in mind, and that translates in better results in my life; I get more calm, balanced and assertive.

Having personal projects is important. Either it is gardening, cooking, knitting or mechanics, I truly believe that in the end it’s these projects that makes us better and more interesting persons, and the things we can hold on when everything else crumbles.

Lately, my personal projects aren’t going that well (I can’t tell you the amount of times that I’ve undo and do things over and over again!), but this will not make me stop.

And how about you? How important is creativity in your world?

Alcagoita

sábado, 9 de março de 2013

MONSTRA




A MONSTRA (Mostra de cinema de animação) voltou a Lisboa e eu não podia estar mais feliz!
Para alguém que respira desenhos animados, este é o melhor festival de cinema do ano e esta é mais uma edição que promete. Ontem à noite fui até ao S. Jorge ver uma série de curtas-metragens de animação e terror, que chamaram “Animaldiçoados”. Houve três ou quatro que me encheram a barriguinha!
Hoje é o Akira, e até ao final destas duas semanas espero ver pela primeira vez “A letter to Momo”, “De Profundis”, “The mystical Laws” e rever uns dos meus filmes favoritos como: “From up the Poppy Hill”, “Une vie de chat”, “Quem tramou Roger Rabbit?” bem como assistir a algumas retrospectivas e curtas, tentando ir dar um saltinho ao museu das marionetas!

Vão ser umas semanas muito intensas! E vocês? Costumam ir a festivais de cinema? Qual é o vosso filme de desenhos animados favorito?

MONSTRA (Lisbon’s animated festival) is back and couldn’t be happier!
To someone that breaths cartoons, this is the best cinema festival of the year and this is one edition that promises. Last night I went to S. Jorge’s cinema to see a series of short terror animated films and there were three or four that made my day!
Today is Akira, and until the end of the next two weeks I am planning to see for the first time “A letter to Momo”, “De Profundis”, “The mystical Laws” and re-watch some of my favorite films like “From up the Poppy Hill”, “Une vie de chat”, “Who framed Roger Rabbit?” as well as seeing some retrospectives and short films, trying also to stop by the Puppet’s museum to see the MONSTRA’s exhibition there.

Oh boy these are going to be some intense weeks! And how about you? Do you often go to movie festivals? What is your favorite cartoon?

Alcagoita

quarta-feira, 6 de março de 2013

Life these days








Três dias completamente perdidos com gripe.
Uma gola que já não vai a lado nenhum.
O início das aulas de alemão.
A ler artigos e a começar a escrever a tese em vidros termoeléctricos.

Pois é, aqui os dias têm sido assim. E a vossa semana, como está a ser?


Three days completely lost by being sick.
A cowl that isn’t going anywhere.
The beginning of my German lessons.
Reading papers and starting to write my thesis in thermoelectric glasses.

So, this is my life these days. And how about your week, how is it going?

Alcagoita