quarta-feira, 27 de agosto de 2014

O pão nosso / Our bread







Fomos buscar a farinha ao padeiro de Tagarro.

Há anos que não fazia pão desta maneira, como eu gosto: no alguidar de barro, num processo que no total leva quase um dia inteiro. Desde o início, há que preparar o forno, há que escolher as mantas para aquecer o pão, há que trabalhar a massa, ter atenção à levedura e fazer a forma do pão. Para além do pão, fizemos as nossas costas, pão com chouriço e pão com sardinha (receita inventada pelo meu avô e que acabou por ficar). Tudo isto sem receitas, porque estas são daquelas da família que não é preciso escrever.

No total foram 9 pães, 15 costas, 6 pão com chouriço e 3 pão com sardinha.

We went to pick the flour to the baker in Tagarro.

I haven’t baked bread this way in many years, the way I like it: in a clay pot, in a process that in total takes almost a full day. From the beginning, we have to prepare the furnace, pick the blankets we are going to use in warm the bread, work the dough, watch the yeast work and shape the bread.  Besides the bread we’ve made our costas (a type of sweet bread), bread with chorizo and with sardines (my grandfather invented this recipe and it stayed with us). All this with no recipes, because these are one of those things that run in the family and we don’t have to write it down.


In total we’ve made 9 breads, 15 costas, 6 breads with chorizo and 3 breads with sardines.


1 comentário:

  1. Oooh sounds so delicious! Would you please please share the recipes?

    ResponderEliminar

Please tell me what you think! *(: